وه‌ره‌ جه‌لاد! وه‌ره‌ گیانم هه‌موو له‌ت له‌ت بکه‌ تاکوو بزانی چۆنه‌ ئیمانم.

درباره وبلاگ
كه وفدی
ده جيته شوينى
بو سه ر گورى سه ربازى ون
تاجه گولينه يك دينى
ئه گه ر سبه ى
وةفديك بيته ولاتى من
ليم بپرسى
كوانى گورى سه ربازى ون؟
ده ليم گه ور ه م

له كه نارى هه ر جوگه يى
له سه ر سه كوى هه ر
مزگه وتى
له به ر ده رگاى هه ر مالى
هه ر كليسه يى
هه ر ئه شكه وتى
له سه ر به ردى هه ر شاخى
له سه ر دره ختى هه ر باخى
له م ولاته
له سه ر هه ر بسته زمينى
له ژير هه ر گه زه ئاسمانى
مه ترسه !

كه ميك سه ر داخه و
تاجه گولينه كه ت دانى


پيوندهاي روزانه
پيوندها
طراح قالب

سيستمي ئي وه

 
پارچه هه لبه ستی ئاوازیکی شوان په روه ر له گه ل گورینه وه به فارسی

Li kolane bajare avrupa li kecek kurd rast hatim be xodi digeriya

در کوچه و پس کوچه های اروپا با یک دختر کرد روبرو شدم

Bi dilgermi bervi min hat xuya bu li cara sere xo digeriya

با دلگرمی به سویم اومد و معلوم بود دنبال راه چاره ای برای خود میباشد

Min go delale delale

گفتم ای ما ه چهره

Sirine hevale

ای دوست و خواهر

Be xodi  be male

بی صاحب و بی خانه

Ci digeri

دنبال چی میگردی

Go lolo birawo em bi ber zolma baye res ketin iro welate durye va derketin

گفت ای برادر ، ما از ظلم طوفان سیاه  فرار کردیم ،خودمان در وطن غریبه دیدیم

Weke min hezara hene be karo sermiya welate xeribye sermeze ketin

هزارن نفر مثل من هستند ، بی پول و سرمایه در وطن غریبه شرمنده شدند

Min go delale delale

گفتم ای ماه چهره

Sirine hevale

ای دوست و خواهر عزیز

Be xodi be male

بی صاحب و بی خونه

Ka beje ez cibikim

بگو من چکار کنم

Disa go lolo keko bele heq negotine welate meriya sirintire

باز هم گفت ای برادر ، آری راست گفتند. وطن خود آدم خیلی شیرین تره

Ger hindiki azadi hebya bircibuna walate me ter buna walate xelqe bi rumet tire

اگر کمی آزادی باشه ، گرسنگی وطن آدمی خیلی از سیر بودن وطن غریبه خیلی بهتر است

Min go delale delale

گفتم ، ای خوب ماه چهره

Sirine hevale

ای دوست و خواهر عزیز

Be xodi be male

بی صاحب و بی خونه

Bele tu rast deji

آره تو راست میگی

Ka emji welate xo sen bikin

بیا ماهم وطن خود را گلستان کنیم

Welat azadiye

یک وطن آزاد داشته باشیم

 نوشته شده توسط روله ي كرد |  
سه دان ساله
 نوشته شده توسط روله ي كرد |  
دیوانی هه لبه ستی ماموستای نه مر هیمن
 نوشته شده توسط روله ي كرد |  
ئه ی وه ته ن من ئیسته که ش سه ربازی توم
                                   kurdistan

ئه ی وه ته ن من ئیسته که ش سه ربازی توم
ئه ی وه ته ن من ئیسته که ش قوربانی توم
خاکی به ر پی و توزی که وشی ون بوکه ی شاخانی توم
ئه وه ته ن ده وره گه رد و شاعیری شارانی توم
گه ر چی پیلاوم دراوه و جل شرم
خوینی مه یوی سه ر زه وی رولانی توم
توره یی و ده نگی بلیندم
گه رچی دیشینی سه رت
لیم ببوره لیم ببوره
تو ده زانی داخ و ده ردی گیانی من
خاکی من تینویی ئاوه
کانیاوی خوینی من ویشکی ده کا
ماسی ئازادیم له کوی
کوا مه له ی شادی ده کا
تا به که ی لانکه ی خه یالم وا به تالی رابژی
تا به که ی به سته و خه یالم وا به یادی ئه و بژی
داده داده داده له بزی هه ر قسه م
ئیشی تویه وا له گیانی من قه سه م
ئه و که سه ی وا بی خه مه
خوی له سوچی ژووره که ی
غه رقی خوشی خویه تی
خوزگه جاریک روله که ی لی ون ببا

ا تا بزانی ئیشی من ئی کویه تی...



ئه ی وه ته ن من ئیسته که ش سه ر بازی توم...

هونراوه ی ئاگرین http://rahayi-7.blogspot.com/

 نوشته شده توسط روله ي كرد |  
شاره که م سنه
 نوشته شده توسط روله ي كرد |  
جه‌لاد
 

وه‌ره‌ جه‌لاد!
وه‌ره‌ گیانم هه‌موو له‌ت له‌ت بکه‌ تاکوو بزانی چۆنه‌ ئیمانم.
ئه‌تۆ جه‌لاد!
ئه‌گه‌ر ده‌ربێنی ئێسکانم،
ئه‌گه‌ر بێنی له‌به‌ر چاوم بکوژی گشت عه‌زیزانم،
به‌ وه‌ڵاهی،
به‌ خاکی پاکی کوردستان،
ئه‌من کوردم قه‌تیش ناڵێم په‌شیمانم..

وه‌ره‌ جه‌لاد !
وه‌ره‌ ئه‌ی خوێنمژی به‌دکار !
ده‌توانی بیخه‌یه‌ ئه‌ستۆم گوریسی دار
ئه‌وه‌ شانازییه‌ بۆ من ،
به‌وه‌ی ناکوژی ئیمانم ، ئه‌وه‌ سه‌ربه‌رزییه‌ بۆمن..


وه‌ره‌ جه‌لاد !
وه‌ره‌ ئه‌ی دوژمنی بێداد !
له‌به‌رچی مه‌عته‌لی ، ئه‌ی بۆچی ناکوژی ؟
به‌ زیندوویی له‌ گۆڕا بۆچی نامنێژی؟
قه‌سه‌م به‌م کۆت و زنجیره‌،
به‌ هه‌رچی دیل و یه‌خسیره‌،
به‌ ئاواتم ،
به‌ ئیمانم ،
به‌ په‌یمانم ،
به‌ خوێنی پاکی ئه‌و کورده‌ی له‌ ڕێی ئاواتی کوژراوه‌،
قه‌سه‌م به‌م خاکه‌ خوێنینه‌،
قه‌سه‌م به‌م ژینه‌ شێواوه‌،
ئه‌گه‌ر ده‌ربێنی چاوانم ،
ئه‌گه‌ر بشکێنی ئێسکانم ،
به‌ وه‌ڵڵاهی ،
به‌ خاکی پاکی کودستان،
ئمن کوردم قه‌تیش ناڵێم په‌شیمانم
 نوشته شده توسط روله ي كرد |  
عه بدولله په شیو

عبدالله په شيو

عبدلله په شيو در سال 1945 در روستاي بهکرا ( بيرکت ) از توابع شهرستان اربيل واقع در شمال کردستان عراق ديده به جهان گشود .تا دهه 1970 در کشورهاي روسيه ، ليبي و سويس به دور از وطن سپري کرد. او درجه دکتراي خود را در رشته زبان و ادبيات کردي از دانشگاه مسکو دريافت کرد .

په شيو اگر نگوئيم محبوبترين اما يکي از محبوبترين شاعران کرد در هر چهاره پاره کردستان است .

شيوايي کلام و تسلط په شيو بر زبان کردي ، با وجود استفاده وي از قالبهاي نوين شعري ،

سرودههاي وي را چنان در ميان مردم کرد محبوب کرده است که بسياري از اکراد حداقل شعري از وي را در حافظه خويش دارند .

از وي چندين جلد کتاب شعر به زبان کردي منتشر شده است .

وي همچنين صاحب کرسي استادي ادبيات در دانشگاه " الفاتح " ليبي بوده است.

چند نمونه از شعرهاي په شيو که بوسيله آوات به فارسي برگردانده شده اند در زير آورده شده اند .

 اگر چه آن حال و هواي زبان اصلي را ندارند ولي باز هم سعی شده که آن سادگي و شورو حالي که خاص شعرهاي په شيو است تا حد امکان حفظ شود.

چقدر می ترسم
چقدر می ترسم
وقتی که باز می گردم
خبری بد را با خود داشته باشی

چقدر می ترسم
وقتی در آغوشت می گيرم
بوی غريبی با خود داشته باشی

چقدر می ترسم
وقتی که باز می گردم
دستور زبان چشمانت
را با هجايی ديگر بخوانم

چقدر می ترسم
نياز و گرمی دستانت
مانند وقتی که تو را ترک کردم نباشد

و بيش از هر چيز
همه کسم، همراهم،
چقدر می ترسم،
وقتی که بر می گردم،
تو خود باشی و من ديگری .

برگردانده شده به فارسي توسط آوات

چه ند ده ترسم

چه ند ده ترسم
که ديِمه وه
هه واليکی تالت پی بی

چه ند ده ترسم
که باوه شِت پيدا ده که م
بونی نا مويه که ت لی بی .

چه ند ده ترسم
که ديمه وه
گرامه ری زمانی چاو
رينويسی هجات گورا بی

چه ند ده ترسم
چله يِس گه رمی چه نجه کانت
وه ک به جيم هيشت وا نه ما بی

له مه ش زياتر،
چه ند ده ترسم، که سم، هاوريم،
که ديمه وه،
تو وه ک خوت بيت، من بگوريم!!


 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ديروز و امروز

ديروز می خواستم
در برا برت زانو بزنم
پرده از چشم آبی عشق بردارم
غرور راه را بر من بست
ترسيدم بگويی
" آرام باش .. هنوز وقتش نِست
و اکنون زمانی که
تو خود آمده ای
فصل در تغييراست
و پرنده های مهاجر
به سويی ديگر در کوچند
و من هم
روبه سوی دلداری ديگر
در به روی خستگی بسته ام .

برگردانده شده به فارسي توسط آوات

دوينی و ئه مرو

دوينی ويستم
بيمه به رده مت، چوک داده ام
په رده له سه ر چاوی شين ئه وين لاده م
نه فسی به رزم ريگه ی نه دام
ترسام بليی
"ئارام بگره، .. هيشتا زوو...،
که چی، ئه مرو
له کاتيکدا تو خوت هاتووی
کز گوراوه:
قازو قورينگ
قه تاره يان بو لايه کی تر به ستووه
دی منيش
رووه و عه رشی شوخيکی تر
سه ری ماندووی داخستووه

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

آه! اگر دوباره بازگردم!
سپيده دمان،
همچون بره ای نوپا،
در چمنزاری با طراوت و شاداب،
غلت می زنم!
و گياه گسی را سير می جوم
پا هايم را
و ساق هايم را
تا انتهای خستگی
به ژاله های سرد می مالم

اگر دوباره بازگردم
با هوشياری می نگرم
به زردی نشستن گل گندم را،
انار و سيب شدن شکوفه را،
و آشيانه ساختن پرنده را!

 

  اگر دوباره بازگردم
عزمم را جزم می کنم‌
که بدانم
پرندگان نو آموز،
چگونه پرواز می کنند؟
چلچله های مسافر،
چرا مبهوت و غريبانه،
بر سيم های طولانی ديرک
در صفی دراز
کنار هم می نشينند؟
جويباران از کجا می آيند؟
و مقصدشان کجاست؟

آه! اگر دوباره بازگردم

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 نوشته شده توسط روله ي كرد |  
گوری سه ربازی ون
 كه وفدی 
ده جيته شوينى
 بو سه ر گورى سه ربازى ون
 تاجه گولينه يك دينى
 ئه گه ر سبه ى
 وةفديك بيته ولاتى من
 ليم بپرسى
 كوانى گورى سه ربازى ون؟
 ده ليم گه ور ه م

له  كه نارى هه ر جوگه يى
 له سه ر سه كوى هه ر 
مزگه وتى
 له به ر ده رگاى هه ر مالى
 هه ر كليسه يى
 هه ر ئه شكه وتى
 له  سه ر به ردى هه ر شاخى
 له  سه ر دره ختى هه ر باخى
 له م ولاته
 له سه ر هه ر بسته  زمينى
 له ژير هه ر گه زه ئاسمانى
 مه ترسه  !

كه ميك سه ر داخه و
 تاجه گولينه كه ت دانى

 

ماموستا عه بدولا په شیو

 

به هار

 نوشته شده توسط روله ي كرد |  
دیکتاتورو میژو
ميديا حسين خويندي:

به ته نيا جيت نا هيلم نه با زريان بت چيني

سبيني زو تيشکي خور قژي خاوت داديني

گوليک ئه داته ده ستت ده ستي ديني به سه رتا

له نه رگز جلي تازه ئه کاته وه به به رتا

ئه بي به هاژه ي کورال هه له بجه ي وه کو کاني

ميژو ره نگاو ره نگه که ي به ئا,ازي گوراني

له و لاوه ده نگي ناسري ره زازي هه لات :

دونيا خه مه

ژيان ژانه

بو شاره که ي به هاري سور

هيرو شيماي کوردوستانه

له و لاوه سه ته لايته کان مزيينيان هي نا که سه دام له سي داره درا

به حوکمي ئه نفال و هه له بجه و خين رشتني خه لک تاوان باره

هه مو که وتنه سه ما

منيش هه ر وه ها

ميژو کوتي: ها خه لکينه ئه وه مژده ي ئازاديه

به لام کورم سه دام له سي داره درا به لام ديکتاتوري هه رپايه داره

وه رن هه مو گشتمان پي که و بو رزگاري ئه م ولاته يه ک ده نگ بينو

زولمو زور بن بر بکين

به هيواي ئه و روژه      ئه و جيژنه تان لي پيروز بيت

 

 نوشته شده توسط روله ي كرد |  
ده فته ری سور
ولاتانی تری جیهان

ده فته ریکی سووریان هه یه

بو ئه ومه لو گیاندارانه ی

که گوشتیان قه ده غه نه

تکا ده که م له یونیسکو

له ده فته ری سووره که یدا

ناوی منیش تومار بکا

له راو که رو بازه رگانان

 که ول و پیستم رزگار بکا

دوکتور په شیو

 نوشته شده توسط روله ي كرد |  
دلم....
دلم قبله نه مایکه به شکاوی هاته دونیا

روو ده که مه هه ر کویکی ئه جیهانه

رووی میلی قیبله نه ماکه م

هه ر له ئاستی کوردوستانه

ماموستا دوکتور عبدواللا په شیو

 نوشته شده توسط روله ي كرد |  
به هار
لة ية كةم روژى شة را
ية كة م
نامة كانى توم كشت كو كردنة وة
لة ية كةم روژى شة رى دوژمنا
گرم تى بة ردان
مة بادا دوژمن
وشةى پیروز و بة رزى دلدارى
بهاويتة ژير بوستالى چلكن
ئيستاكةش... كاتى
رووى خوم بو دواوة وةردةچةرخينم
لة ئاسوى دوورا
لة هةمان جيدا, دووكةل دةبينم
هة روةكو بليى
نامة كانى تو , ئيستاش هةرماون
ئيستاش , بليسة بةرى نة داون

 نوشته شده توسط روله ي كرد |  
چه پکه هه لبه ستی ئالای ئازادی
 نزيک بهار بو له ناو زوري مال
 کز دانيشتبو بئ دنگ و بئ قال
 دايکي پي وت بی بچو بو ياري
 ئه ونه ي   ئه زاني بو بي قراري
 به لام توي منال به دله کي پاک
 هه ستت کرد که وا ئه چي  ته ژير خاک
 خه م وپه ژ اره توي ته ني بووه
 توخوت نه ت زاني ئه چي بو کوی وه
 له نا کاو د ه نگ هات ده   نگي زرمه بوو
 ده نگي بومب و له ر ز و ه گرمه بوو
 بي چريه و بي د ه نگ گازيک بلاو بوو 
که له ناو به ري هه ز و هه ناو بوو 
پاش يه ک دو ساعت نه ده نگ ما نه هه ست
 هه موئ خه و ت بون بي ده نگ وبئ هه ست

هه له بجه   بو ه به بوکی کي جل سور 

خلتاو له خوه ني يا کي ناو سنور

 له ياد کردني ئه وهه مو زامه 
  زورتر يان ئه کا ئه وخه فه تا نه
 ده لو يه فرميسک وچند هه ناسه
 ته نها کاري مه ن به و کو نه باسه

 نوشته شده توسط روله ي كرد |  
هه له بجه

هه‌ڵه‌بجه‌ ئه‌ی گوڵی ده‌شتی به‌هه‌شتی شاره‌زورم
ته‌لی بزوێنه‌ری هه‌ست و شعورم
له‌ به‌رچاومه‌ گه‌شی ئه‌و به‌ژن و باڵا
که‌ خمڵیبوی له‌ داوێنی شنروێی ئاڵ و واڵا
هه‌ڵه‌بجه‌ ئه‌ی ته‌نوری سوری گڵپه‌ی بیر و بڕوا
گه‌لێ تاوانه‌ روداوت له‌ بیر چێ و هه‌روه‌ها بڕوا

http://www.ebrahimmardokhi.blogfa.com/

 نوشته شده توسط روله ي كرد |  
پیش که ش به شاری جوان مه ریوان
 

پیت  ناخنکیندریم  گومه شین، له خوبایی  ئه ی  گومه شین

ره نگه  به وه ی  شه پوله کانت  به  گرمه و  لرفه و  هاوار  و  هه ره شه ن

گیژ  ده خون  خو  به  دیواری  هه رولی  شاخا  ده ده ن

بایی  بوبی  و  رفاند بیتت،

ئه و  هاوری،  ئاو  هاو  سه نگه ر،  ئاو  روله ی  شیرین

ئه ی  وه یشوومه ی  نه هات  به س  له  پیش چاوی

جاندارو  په له وه ری  به سته زمان  ده ورو و  پشتت  خوبایی  که

به  قاقای  ره ش  به  نیو  چاوانی  واگرژت ،

ئاوازی  ده لووشم  ده گوژم  به ست  خوین

– وست  به  تاویک  مه لوورینه  گوی  رادیره  بزانه  به  گژکی  داهاتووی   بمناسه  و  به  

هه موو  چومان  و  خه لیج  و  روخم  بناسینه

- له مپه ره که ی  ده ریای دووکان  که  پیش  به  تو  چه ن رووباری  له  تو  به  لرفه تر  ده گری ده سکردم

- ئه و  که شتیه  مه زنانه ی  هه زار  شه پولی   سه رکیشی  تو  ده شیلی،  ده سکردم

- ئه و  ئاگره ی  که   سته مکا ر هه لده قرچینی  ده سکردم،

- من  کارگه رم  من ره نجبه رم  من  ئینسانی  تیکوشه ری  جه نگاوه رم

پاش وه ی  سه ری  سه رکوتگه رم  پان کردووه، ئه مجار  دیمه  سه رینی  تو  له خوبایی

شه رت  بی  وه ها  بتبه ستمه وه  به هاورازا  به نشیوا

وینه ی  ئه سپیکی  ده سته مو  به ده شت  و  ده را  خوش  ئازو

وابتبه م  و  بتگیرمه وه،  له  بن  هه موو   داریک  هه موو  بنچکیک دا،

چوک  دابده ی  سوجده  ببه ی  بو  دار  بو  گول  بو  گه نم  بو  ئاوه دانی،

ده ستی  ماندوو  پر  بکه ی  له  هه رزانی

له سه ر  ده رکه ی  خه یالی  زیانه خوری  و  خنکاندن  و  مال   ویرانی.............

 

 نوشته شده توسط روله ي كرد |  
ئه نفال
نه‌چیرۆکه، نه‌داستانه‌، نه‌ ئه‌فسانه‌
ڕاسته‌قینه‌ ئه‌م داستانه
له‌ سه‌ده‌ی بیستا ڕووی داوه‌
له‌ میلله‌تێک قه‌وماوه‌
ته‌نها تاوانی ناوی کوردی لێنرراوه‌
وشه‌ی ئه‌نفال به‌ کاربراوه‌
له‌ ئایه‌تی پیرۆزی ئه‌نفال وه‌رگیراوه‌
هاوار ئه‌ی سه‌د هاوار
چ‌ تاوانێک به‌ ئایین کراوه
له‌ کاتێکدا ڕووی داوه‌
دروشمی مافی مرۆڤ
له‌ هه‌موو جیهان هه‌ڵگیراوه‌
بۆچی نه‌ت د‌ی مافی مرۆڤ
که‌وا‌ مافی مرۆڤ له‌ پێش چاوت
زندوو ‌به چاڵکراوه‌
ئه‌ی تاوانبارانی مێژوو
ئه‌ی تاوانبارانی مێژوو
وا مه‌ستن به‌ مژینی خوێنی ئازیزانمانه‌وه‌‌
سیمای ئا‌زیزانمان
تێکده‌ری باده و‌ سازتانه‌
فه‌ریوی ڕه‌نگی زه‌ردو سوری زه‌مانه‌ مه‌خۆن
زه‌مانه‌ دوژمنێکی غه‌داره‌
له‌ گه‌ڵتانه‌ ئه‌مڕۆ زه‌مانه‌
به‌ڵام سبه‌ینێ بۆ ئه‌وانه‌
ئێمه‌ی له‌ ناو په‌رژینی ئه‌سرارا
له‌ کوێ هاتووین ، بۆ کوێ ده‌چین؟
هه‌ر کرداره‌ هه‌ر وتاره‌
که‌ یادگاره‌
 نوشته شده توسط روله ي كرد |  
شاره که م سنه

       چه نی نابینا به ته مای چاوه

چه نی بریندار تا مه زروی ئاوه

چلون گویی زه وی به هوا به نه

بوونی بوونه وه ر بوونی ژه مه نه

بو ژیان چه نی گرینگه هه تاو

مروفیش ناژی به بی نان و ئاو

وه ک چلون ماسی له ئاودا  ده ژی

ئه گر ئاو نه بی ناتوانی بژی

منیش به بی تو ژینم لی ونه

چونکه دوورم لیت شاره کم سنه

عاشق چه ند دلی به کفت و کویه

جه رگی به کوله و پر له بوسویه

هه نگ چه نی حزی له شیله ی گوله

بوی گولیش چه نی ته سکینی دله

 چون ناله ی دایکی روله له ده س داو

ئاگر بر ئه دا له جه رگ و هه ناو

منیش به بی تو جه رگم کون کونه

چونکه دوورم لیت شاره کم سنه

 نوشته شده توسط روله ي كرد |  
ئه ي فه له ك
 

سه ر گه شته بي بو گه ردشيك كه نا ته وه عا له ميك سه رگردا نه وه به ده ست سوداته وه

منعي  كه س ناكه م له بر ره فتاري بي ويژداني به تو ياره بي ده ردت نه مي ني ده ك غه 

زه ب بدباته وه 

 

 نوشته شده توسط روله ي كرد |  
ئه ي كورديستان
سو ینده به خاکه که ت
به ئالا سێ ره نگه که ت
به سووری خوینی شه هیدان
به سه وزی ده شتی موکریان
به تیشکی مانگه شه وان
به گه رمی روژو به یان
به شوره شوری کانیاو و رووبارت
به قامه تی قیتی گه وره پیاوانت
به قه تره قه تره مرواری سه ر گۆنای گوله کانت
بو دریژه ی ریگای به رزی رو ڵه‌ کانت
پێ نوسی عیلمه که وا به ده ستم
له گه ل گه لی خوم په‌یمان ده به ستم
به عیلم و زانست وه کو قا ره مان
به هیزی ئه ژنۆ به خوێنی چاوان
هه مو هیزی من له رێی تۆ دا بێ
خزمه ت به خه لکت هه ر له دڵ ما بێ
 نوشته شده توسط روله ي كرد |  
ئه ی کور

ئه ی کور نه وی کی ی ؟                   نه وه ی شیرانم

تو له کام هوزی؟                           هوزی کوردانم

بو ره نگت زه رده؟                        ده ردم گرانه

ده رده که ت چیه؟                      کزی کوردانه

جا بوچی کزن؟                        چون کو جی ماوین

جیمانیکی چون؟                     ته واو فه وتاوین

نه خوشینه که ت؟               جه هل و نی فاقه

ده رمانی ده ردت ؟             هه رئیتیفاقه

پشتو کو مه که ت؟              عیلمو زانینه

قه لاو قه لاچه ت؟                 سیدقو یه قینه

سی به ری سه رت؟              دی واری مه کته ب

تئ شه ی غه ریبیت؟              ئه خلا قو ئه ده ب

چی فه رزه بو تو؟                      خزمه تی هوزم

گیانت بو چیه؟                            بو فی دای کوزم

سه رت بو چیه؟                           بو گو گوی مه یدان

چاوت بو چیه ؟                                بو سیری کوردان
 نوشته شده توسط روله ي كرد |  
فهرست اصلي
آرشيو موضوعي
آرشيو مطالب
نويسندگان
امکانات
اين وبلاگ را صفحه خانگي خود كنيد!   ذخيره كردن صفحه!   اضافه کردن اين وبلاگ به علاقه منديها!   لينک RSS

Copyright © 2006 All Rights Reserved by <-BlogId->.Blogfa.com

  به ده ربه ده ري يام له مالي خوم              له خاکي عه ره ب له ئيرانو روم           کوک و ره شته بم رووت و رجال بم                        کوشکم ده قات بي ويرانه مال بم                   ئازاو رزگار بم شادان و خه ندانيان                        زنجير له مل له سوچي زندان               ساغ بم جحيل بم بگرم گوي سوانان                 يان زارونزار له نه خوشخانان                  دانيشم له سه ر ته ختي خونکاري                           يان له کولانان بکم هه ژاري                  کوردم وله ريي کوردو کوردستان                     سه ر له پي ناوم گيان له سه ر ده ستان                      به کوردي ده ژيم به کوردي ده مرم                        به کوردي ده يده م وه رامي قه برم                           به کورديش ديسان زيندوو ده بمه وه                        له و دنياش بو کورد تي هه لده چمه وه